Menneskelig oversettelse – For å unngå kaudervelsk
(eller det intelligente motstykke til maskin- eller automatisk oversettelse)

Oversettere – og noen andre vet at oversettelse betyr møysommelig, omhyggelig og tidkrevende arbeid. Heldigvis er det ikke forbudt (enda) å gjøre det med glede. Så, la oss ha det litt moro!

Her er en liten øvelse med ord og setninger på forskjellige språk. Hvis du klikker på de fargede bjelkene, finner du eksempler på mulige oversettelser. Ting kan ofte sies på flere måter, og med litt hjernegymnastikk finner du kanskje bedre oversettelser?

Ha det gøy!

Hvordan oversetter du følgende engelske setninger?

What seems obvious to some may not be quite so clear for others.

French – Français – Französisch – Fransk

Ce qui parait évident aux uns ne l’est pas forcément pour les autres.

German – Allemand – Deutsch – Tysk

Was den einen einleuchtend erscheint, kann anderen rätselhaft sein.

Norwegian – Norvégien – Norwegisch – Norsk

Det som virker innlysende for noen er kanskje ikke så opplagt for andre.

This is a sample.

French – Français – Französisch – Fransk

C’est un échantillon.

German – Allemand – Deutsch – Tysk

Das ist ein Muster.

Das ist eine Probe.

Dies ist ein Muster.

Dies ist eine Probe.

Norwegian – Norvégien – Norwegisch – Norsk

Det er en prøve.

Dette er en prøve.

Here is an example.

French – Français – Französisch – Fransk

Voici un exemple.

German – Allemand – Deutsch – Tysk

Hier ist ein Beispiel.

Norwegian – Norvégien – Norwegisch – Norsk

Her er et eksempel.

The key needs to be replaced.

French – Français – Französisch – Fransk

Il faut changer la clé.

Il faut changer la clavette.

Il faut changer la touche.

Il faut remettre la clé en place.

Il faut remettre la clavette en place.

Il faut remettre la touche en place.

Il faut remplacer la clé.

Il faut remplacer la clavette.

Il faut remplacer la touche.

Il faut renouveler la clé.

Il faut renouveler la clavette.

Il faut renouveler la touche.

La clé doit être changée.

La clé doit être remise en place.

La clé doit être remplacée.

La clé doit être renouvelée.

La clavette doit être changée.

La clavette doit être remise en place.

La clavette doit être remplacée.

La clavette doit être renouvelée.

La touche doit être changée.

La touche doit être remise en place.

La touche doit être remplacée.

La touche doit être renouvelée.

German – Allemand – Deutsch – Tysk

Der Keil muss ausgetauscht werden.

Der Keil muss ausgewechselt werden.

Der Keil muss erneuert werden.

Der Keil muss ersetzt werden.

Der Keil muss gewechselt werden.

Der Keil muss wieder eingebaut werden.

Der Keil muss wieder eingesetzt werden.

Der Keil wurde wieder eingesetzt.

Der Schlüssel muss ausgetauscht werden.

Der Schlüssel muss ausgewechselt werden.

Der Schlüssel muss erneuert werden.

Der Schlüssel muss ersetzt werden.

Der Schlüssel muss gewechselt werden.

Der Schlüssel muss wieder eingesetzt werden.

Die Taste muss ausgetauscht werden.

Die Taste muss ausgewechselt werden.

Die Taste muss erneuert werden.

Die Taste muss ersetzt werden.

Die Taste muss gewechselt werden.

Die Taste muss wieder eingebaut werden.

Die Taste muss wieder eingesetzt werden.

Norwegian – Norvégien – Norwegisch – Norsk

Kilen må byttes.

Kilen må erstattes.

Kilen må legges tilbake.

Kilen må skiftes.

Nøkkelen må byttes.

Nøkkelen må erstattes.

Nøkkelen må legges tilbake.

Nøkkelen må skiftes.

Tasten må byttes.

Tasten må erstattes.

Tasten må legges tilbake.

Tasten må skiftes ut.

They saw many arms.

French – Français – Französisch – Fransk

Elles ont scié de nombreuses aiguilles.

Elles ont scié de nombreuses armoiries.

Elles ont scié de nombreux bras.

Elles ont vu de nombreuses armes.

Elles ont vu de nombreuses armoiries.

Ils ont scié de nombreuses aiguilles.

Ils ont scié de nombreuses armoiries.

Ils ont scié de nombreux bras.

Ils ont vu de nombreuses armes.

Ils ont vu de nombreuses armoiries.

German – Allemand – Deutsch – Tysk

Sie haben viele Arme gesehen.

Sie haben viele Arme gesägt.

Sie haben viele Waffen gesehen.

Sie haben viele Waffen gesägt.

Sie haben viele Wappen gesehen.

Sie haben viele Wappen gesägt.

Sie haben viele Zeiger gesehen.

Sie haben viele Zeiger gesägt.

Sie sahen viele Arme.

Sie sahen viele Waffen.

Sie sahen viele Wappen.

Sie sahen viele Zeiger.

Sie sägten viele Arme.

Sie sägten viele Waffen.

Sie sägten viele Wappen.

Sie sägten viele Zeiger.

Norwegian – Norvégien – Norwegisch – Norsk

De har saget mange armer.

De har saget mange visere.

De har saget mange våpen.

De har saget mange våpenskjold.

De har sett mange armer.

De har sett mange visere.

De har sett mange våpen.

De har sett mange våpenskjold.

De saget mange armer.

De saget mange visere.

De saget mange våpen.

De saget mange våpenskjold.

De så mange armer.

De så mange visere.

De så mange våpen.

De så mange våpenskjold.

Using a concrete problem concrete is asking for at least one concrete problem.

French – Français – Französisch – Fransk

Employer un béton problématique concret signifie au moins un problème de béton.

Employer un béton problématique spécifique signifie au moins un problème concret.

L’usage d’un béton problématique concret représente au moins un problème de béton.

L’usage d’un béton problématique spécifique représente au moins un problème concret.

L’usage de béton problématique concret cause au moins un problème de béton.

L’usage de béton problématique spécifique cause au moins un problème concret.

German – Allemand – Deutsch – Tysk

Ein konkreter Problembeton anzuwenden kommt mindestens einem Betonproblem gleich.

Ein konkreter Problembeton anzuwenden kommt mindestens einem konkreten Problem gleich.

Der Gebrauch eines Problembetons führt mindestens ein Betonproblem mit sich.

Der Gebrauch eines Problembetons führt mindestens ein konkretes Problem mit sich.

Der Gebrauch eines Problembetons führt zu mindestens einem Betonroblem.

Der Gebrauch eines Problembetons führt zu mindestens einem konkreten Problem.

Der Gebrauch eines Problembetons bedeutet mindestens ein Betonproblem.

Der Gebrauch eines Problembetons bedeutet mindestens ein konkretes Problem.

Der Gebrauch von Problembeton bedeutet mindestens ein Betonproblem.

Der Gebrauch von Problembeton bedeutet mindestens ein konkretes Problem.

Norwegian – Norvégien – Norwegisch – Norsk

Å bruke en konkret problembetong er å be om minst ett betongproblem.

Å bruke en konkret problembetong er å be om minst ett konkret problem.

Bruk av en konkret problembetong medfører minst ett betongproblem.

Bruk av en konkret problembetong medfører minst ett konkret problem.

Bruken av problembetong betyr minst ett konkret betongproblem.

Bruken av problembetong betyr minst ett konkret problem.

«Det finnes ikke moralske eller umoralske bøker. Bøker er enten godt eller dårlig skrevet.» (Oscar Wilde, 1854-1900)

Nettkameraer

TORGET I SANDEFJORD
Bildet er lenket til med vennlig tillatelse fra lokalavisen Sandefjords Blad.

TORGET I LARVIK
Kamera: Østlands-Posten, lokalavis

Flere kameraer