Hvem er HETRA?

Oversetteren
 Heinz Herold

Født og oppvokst tospråklig i Sveits, fikk jeg tidlig erfare noen av fordelene ved å kunne kommunisere på flere språk. Under min tekniske utdannelse la jeg derfor vekt på å styrke mine språkkunnskaper ved å angi vekselvis fransk og tysk som hoved- respektive sidemål i begynnelsen av hvert nye semester.

Senere forbedret jeg språkkunnskapene gjennom forskjellige internasjonale yrkesaktiviteter som medførte tallrike muligheter til å få innblikk i andre kulturer og skjerpe min språksans.

Høsten 1975 kom jeg til Norge og begynte straks å befatte meg intensivt med det norske språket. Da norskkunnskapene i 1979 var gode nok til å kunne undervise, begynte jeg å holde kveldskurs. I løpet av seks år, fram til 1985, fikk jeg mange anledninger til å fordype mine norskkunnskaper ved å holde voksenopplæringskurs i fransk på Sandefjord Friundervisning.

Noen år som formann på et lastebilverksted og ett år som leder av trafikkavdelingen i et av Norges ledende termotransportselskaper førte med seg nye muligheter til å finpusse språkkunnskapene, ikke minst med tanke på teknisk fagterminologi.

Etter mer enn tretti år i Norge, hvorav mer enn ti som frilansoversetter, er norsk ikke bare blitt mitt fjerde men også mitt hovedspråk ved siden av tysk, fransk og engelsk.

Kortfattet CV (PDF-dokument)



«Utad er kristendom og kirke ett og det samme. Hva den kristne tror, er oss likegyldig. Hva de kristne gjør kan vi ikke bortse fra.» (Arnulf Øverland, 1889-1968)

Nettkameraer

BRYGGA I SANDEFJORD
Kamera: Color Line.

TORGET I SANDEFJORD
Bildet er lenket til med vennlig tillatelse fra lokalavisen Sandefjords Blad.

TORGET I LARVIK
Kamera: Østlands-Posten, lokalavis

Flere kameraer

 Déjà Vu X - Oversettingsprogram 
Den komplette og uavhengige løsningen for oversettere!

Les: Michael Benis’ anmeldelse (pdf, engelsk)

HETRA-oversettelser – Fra engelsk, tysk og fransk til norsk, og fra norsk til tysk og fransk