Viktig melding, 26.07.2010

Til mine trofaste kunder:

En vesentlig omstilling av yrkeslivet mitt medfører et så stort tidspress at jeg inntil videre, men i alle fall i tolv måneder framover, ikke kan påta meg oversettelsesoppdrag.

Jeg takker for vist tillit og ønsker alle en framgangsrik fortsettelse.

Til HETRAs norske sider
|
To HETRA’s English pages —Animated compass – Boussole animée – Animierter Kompass – Animert kompass— Zu HETRAs deutschsprachigen Seiten
|
Vers les pages HETRA en français

Note importante, 26.07.2010

À ma chère clientèle :

Un emploi du temps extrêmement chargé, suite à un changement essentiel de mon activité professionnelle, m’oblige à vous informer que je ne serai, jusqu’à nouvel avis, mais en tout cas pendant une année, pas en mesure de fournir de nouvelles traductions.

Je vous remercie pour la confiance que vous m'avez apportée et vous souhaite une excellente continuation.

Important Notice, 2010-07-26

To my dear, valuable clients:

An extraordinarily tight schedule following a major change in my professional life brings me to inform you, that I, until further notice, but at least for a period of twelve months, will not be able to provide any translation services.

I thank you for your business and wish you lasting success.

Wichtige Meldung, 26.07.2010

An meine geschätzte Kundschaft:

Folglich einer wesentlichen Umstellung meiner beruflichen Tätigkeit werde ich, wegen außerordentlichen Zeitdrucks bis auf Weiteres, mindestens aber während zwölf Monaten, keine Übersetzungsaufträge annehmen können.

Ich danke Ihnen für Ihr Vertrauen und wünsche weiterhin viel Erfolg.