Le prix d’une traduction dépend entre autre du format, du contenu, de la qualité du ou des documents à traduire et, bien sûr, du délai de livraison par rapport à la date du bon de commande. Cela implique :
Les prestations d’une valeur dépassant NOK 5000,00 nécessitent un acompte de 50 %. Le reste sera réglé selon facture, normalement dans les dix jours suivant la livraison.
| 1. Tarif de base | |
|---|---|
| Traduction, prestation normale | NOK 1,70 par mot |
| Traduction urgente, jours ouvrables | NOK 2,00 par mot |
| Traduction urgente, nuit et weekend | NOK 2,30 par mot |
| Autres prestations | NOK 350,00 par heure |
| Tarif minimum ¹ | NOK 350,00 par prestation |
| 2. Tarif TAO | |
| 100 % de concordance et répétitions | 33,33 % du tarif de base |
| 80-99 % de concordance | 66,66 % du tarif de base |
| Moins que 80 % de concordance | 100 % du tarif de base |
| Mémoires de traduction (MT) et glossaires | Les MT et glossaires compilés au cours d’une traduction sont la propriété de HETRA à moins que le client ne les achète. |
| 3. Informations générales | |
|---|---|
| Les prix des prestations de traduction indiquent que les textes sources soient remis sous forme de fichiers électroniques pouvant être traités avec les logiciels de traitement de texte ordinaires (p.ex. Word pour Windows, WordPerfect etc.). | |
| Les documents reçus sur papier ou en fichier électronique nécessitant une conversion avant que le texte puisse être traité (p.ex. les fichiers PDF, les fichiers en format d’image et de logiciels de télécopies etc.), pourront entrainer une majoration de prix calculée sur la base du prix à l’heure. | |
| Il en va de même pour les fichiers qui nécessitent un formatage extensif après la traduction (p.ex. les fichiers MS Office avec beaucoup de tables, de zones de texte introduites ou d’images). | |
| 4. Définitions | |
| Compte HETRA | Le compte HETRA est pour épargner des frais bancaires aux clients qui ont régulièrement besoin de « petites prestations ». Au lieu d’être facturées tout de suite, celles-ci sont accumulées sur un compte qui sera réglé quatre fois par ans et, si rien d’autre n’est convenu, quand le crédit atteint ou dépasse NOK 2000,00. |
| Formatage extensif | Formatage nécessitant plus d’une demi-heure de travail |
| Jours ouvrables | Lundi à vendredi, de 09.00 à 19.00 HEC |
| Nuit | De 19.00 à 24.00 et de 00.00 à 09.00 HEC |
| Prestation normale | Prestation commandée au moins cinq jours ouvrables avant le commencement du travail |
| Prestation urgente | Toute prestation devant être mise en œuvre immédiatement, c.à.d. dans les vingt-quatre heures suivant le bon pour commande |
| TAO | Traduction assistée par ordinateur (A ne pas confondre avec TA – Traduction automatique) |
| Traducteur | Traducteurs, associations de traducteurs, agences de traduction |
| Utilisateur final | Quiconque n’étant pas traducteur ou traductrice (Voir traducteur) |
| Weekend | Samedi, dimanche et jours fériés |
HETRA s’engage à respecter la confidentialité des textes reçus en relation avec une prestation.
Pour demander un devis, veuillez envoyer un message à hetra@hetra.no, de préférence avec un extrait représentatif pour votre texte, ou faire le +47 3311 1062.
Listes de mots et phrases R et S
(Anglais, français, allemand et norvégien)
« Je ne peux rien pour qui ne se pose pas de questions. » (Confucius, 551-479 av. J.‑C.)
Caméras-Internet locales
LA PLACE DU MARCHÉ À SANDEFJORD
Lien autorisé avec bienveillance par Sandefjords Blad, le journal quotidien local.
LA PLACE DU MARCHÉ À LARVIK
Caméra : Østlands-Posten, le journal quotidien local
La solution complète et indépendante pour les traducteurs !
Lire : Compte rendu par Michael Benis (pdf, anglais)
Traductions norvégiennes, allemandes et françaises depuis 1998