Der Preis einer Übersetzung hängt von vielen Faktoren ab, z. B. von Format, Inhalt und Qualität der zu übersetzenden Dokumente. Ausschlaggebend bei der Preissetzung sind meistens auch die gewünschten oder geforderten Lieferfristen. Daher gilt:
Aufträge im Wert von mehr als NOK 5000,00 erfordern eine Anzahlung von 50 %. Der Restbetrag ist jeweils laut Rechnung, normalerweise binnen zehn Tagen nach der Lieferung zu begleichen.
| 1. Grundpreise | |
|---|---|
| Übersetzung, Normalauftrag | NOK 1,70 pro Wort |
| Übersetzung, Eilauftrag, Arbeitstag | NOK 2,00 pro Wort |
| Übersetzung, Eilauftrag, Nacht und Wochenende | NOK 2,30 pro Wort |
| Andere Aufträge | NOK 350,00 pro Stunde |
| Minimumpreis ¹ | NOK 350,00 pro Auftrag |
| 2. CAT-Preise | |
| 100 % Übereinstimmung und Wiederholungen | 33,33 % des Grundpreises |
| 80-99 % Übereinstimmung | 66,66 % des Grundpreises |
| Weniger als 80 % Übereinstimmung | 100 % des Grundpreises |
| Übersetzungsspeicher (TM) und Glossare | TMs und Glossare, die während des Übersetzungsprozesses erstellt werden, sind Eigentum von HETRA. Kunden können solche Arbeiten erwerben, jedoch nur im Zusammenhang mit eigenen Aufträgen und nach näherer Absprache. |
| 3. Allgemeine Informationen | |
|---|---|
| Die angegebenen Übersetzungspreise setzen voraus, dass die zu übersetzende Texte in Dateiformaten zur Verfügung gestellt werden, die mit üblichen Textbehandlungsprogrammen (z. B. Word für Windows, WortPerfect usw.). | |
| Für Papierdokumente und Computerdateien, die zuerst konvertiert werden müssen (z. B. PDF-Dateien, Bilderdateien, Faxdateien usw.), muss mit einem Aufpreis gerechnet werden. Solche Aufpreise werden auf Grundlage des jeweils geltenden Stundenpreises berechnet. | |
| Dies gilt auch für Dateien, die nach dem Übersetzen aufwendiges Formatieren benötigen (z. B. MS Office-Dateien mit vielen Tabellen, Textkästchen und/oder Bildern). | |
| 4. Definitionen | |
| Arbeitstag | Montag bis Freitag, 09.00 bis 19.00 MEZ |
| Aufwendiges Formatieren | Mehr als ½ Stunde Formatieren |
| CAT | Computer-gestützte Übersetzung (Computer-Aided Translation); nicht zu verwechseln mit automatischer oder maschineller Übersetzung (MÜ) |
| Eilauftrag | Ein Auftrag, der sofort, d. h. binnen vierundzwanzig Stunden nach erteilter und empfangener Auftragsbestätigung in Arbeit genommen werden muss. |
| Endbenutzer | Alle außer Übersetzer (vgl. Übersetzer) |
| HETRA-Konto | Ein HETRA-Konto ist für Kunden, die regelmäßig Kleinaufträge bestellen. Es spart dem Kunden Bankgebühren und wird vierteljährlich abgerechnet und, falls nichts Anderes vereinbart ist, wenn der Saldo NOK 2000,00 erreicht oder überschreitet. |
| Nacht | Von 19.00 bis 24.00 und von 00.00 bis 09.00 MEZ |
| Normalauftrag | Ein Auftrag, für den die Auftragsbestätigung mindesten fünf Werktage vor dem eigentlichen Arbeitsbeginn erteilt und empfangen wird. |
| Wochenende | Samstage, Sonntage und offizielle Feiertage |
| Übersetzer | Übersetzer(innen), Übersetzergemeinschaften, Übersetzungsagenturen |
HETRA verpflichtet sich, die zur Durchführung eines Auftrags erhaltenen Dokumente vertraulich zu behandeln.
Bitte senden Sie eine E-Post an hetra@hetra.no, vorzugsweise mit einem repräsentativen Ausschnitt Ihres Textes, oder wählen Sie +47 3311 1062.
Wörterbücher und R- u. S-Sätze
(Englisch, Französisch, Deutsch und Norwegisch)
„Lernen ist wie das Rudern gegen den Strom; sobald man aufhört, treibt man zurück.“ (Chinesische Weisheit)
Lokale Internetkameras
DER MARKTPLATZ IN SANDEFJORD
Mit freundlicher Verlinkungserlaubnis der lokalen Tageszeitung Sandefjords Blad
DER MARKTPLATZ IN LARVIK
Kamera: Østlands-Posten, die lokale Tageszeitung
Die komplette und unabhängige Lösung für Übersetzer!
Lesen: Bericht von Michael Benis (PDF, Englisch)
HETRA-Übersetzungen seit 1998