Preise für Übersetzungsdienste von HETRA

Der Preis einer Übersetzung hängt von vielen Faktoren ab, z. B. von Format, Inhalt und Qualität der zu übersetzenden Dokumente. Ausschlaggebend bei der Preissetzung sind meistens auch die gewünschten oder geforderten Lieferfristen. Daher gilt:

  1. Die hier angegebenen Grundpreise sind Richtpreise.
  2. Kostenvoranschläge können erst nach Empfang sämtlicher zu übersetzenden Dokumente und Angabe der Lieferfrist(en) erstellt werden.

Aufträge im Wert von mehr als NOK 5000,00 erfordern eine Anzahlung von 50 %. Der Restbetrag ist jeweils laut Rechnung, normalerweise binnen zehn Tagen nach der Lieferung zu begleichen.

1. Grundpreise
Übersetzung, NormalauftragNOK    1,70 pro Wort
Übersetzung, Eilauftrag, Arbeitstag  NOK    2,00 pro Wort
Übersetzung, Eilauftrag, Nacht und WochenendeNOK    2,30 pro Wort
Andere AufträgeNOK 350,00 pro Stunde
Minimumpreis ¹ NOK 350,00 pro Auftrag
Wechselkurse | Währungsrechner
2. CAT-Preise
100 % Übereinstimmung und Wiederholungen33,33 % des Grundpreises
80-99 % Übereinstimmung66,66 % des Grundpreises
Weniger als 80 % Übereinstimmung100 % des Grundpreises
Übersetzungsspeicher (TM) und GlossareTMs und Glossare, die während des Übersetzungsprozesses erstellt werden, sind Eigentum von HETRA. Kunden können solche Arbeiten erwerben, jedoch nur im Zusammenhang mit eigenen Aufträgen und nach näherer Absprache.
3. Allgemeine Informationen
Die angegebenen Übersetzungspreise setzen voraus, dass die zu übersetzende Texte in Dateiformaten zur Verfügung gestellt werden, die mit üblichen Textbehandlungsprogrammen (z. B. Word für Windows, WortPerfect usw.).
Für Papierdokumente und Computerdateien, die zuerst konvertiert werden müssen (z. B. PDF-Dateien, Bilderdateien, Faxdateien usw.), muss mit einem Aufpreis gerechnet werden. Solche Aufpreise werden auf Grundlage des jeweils geltenden Stundenpreises berechnet.
Dies gilt auch für Dateien, die nach dem Übersetzen aufwendiges Formatieren benötigen (z. B. MS Office-Dateien mit vielen Tabellen, Textkästchen und/oder Bildern).
4. Definitionen
ArbeitstagMontag bis Freitag, 09.00 bis 19.00 MEZ
Aufwendiges Formatieren  Mehr als ½ Stunde Formatieren
CATComputer-gestützte Übersetzung (Computer-Aided Translation); nicht zu verwechseln mit automatischer oder maschineller Übersetzung (MÜ)
EilauftragEin Auftrag, der sofort, d. h. binnen vierundzwanzig Stunden nach erteilter und empfangener Auftragsbestätigung in Arbeit genommen werden muss.
EndbenutzerAlle außer Übersetzer (vgl. Übersetzer)
HETRA-KontoEin HETRA-Konto ist für Kunden, die regelmäßig Kleinaufträge bestellen. Es spart dem Kunden Bankgebühren und wird vierteljährlich abgerechnet und, falls nichts Anderes vereinbart ist, wenn der Saldo NOK 2000,00 erreicht oder überschreitet.
NachtVon 19.00 bis 24.00 und von 00.00 bis 09.00 MEZ
NormalauftragEin Auftrag, für den die Auftragsbestätigung mindesten fünf Werktage vor dem eigentlichen Arbeitsbeginn erteilt und empfangen wird.
WochenendeSamstage, Sonntage und offizielle Feiertage
ÜbersetzerÜbersetzer(innen), Übersetzergemeinschaften, Übersetzungsagenturen

Vertraulichkeitsverpflichtung

HETRA verpflichtet sich, die zur Durchführung eines Auftrags erhaltenen Dokumente vertraulich zu behandeln.

Kostenvoranschlag

Bitte senden Sie eine E-Post an hetra@hetra.no, vorzugsweise mit einem repräsentativen Ausschnitt Ihres Textes, oder wählen Sie +47 3311 1062.


  1. Gilt normalerweise nicht für Kunden mit HETRA-Konto. [Zurück]

„Lernen ist wie das Rudern gegen den Strom; sobald man aufhört, treibt man zurück.“ (Chinesische Weisheit)

Lokale Internetkameras

DER MARKTPLATZ IN SANDEFJORD
Mit freundlicher Verlinkungserlaubnis der lokalen Tageszeitung Sandefjords Blad

DER MARKTPLATZ IN LARVIK
Kamera: Østlands-Posten, die lokale Tageszeitung

Andere Webcams

 Déjà Vu X - Übersetzungssoftware 
Die komplette und unabhängige Lösung für Übersetzer!

Lesen: Bericht von Michael Benis (PDF, Englisch)

HETRA-Übersetzungen seit 1998