Last revised: 2009-09-07
Last full link check: 2009-04-18
(Swiss German – Suisse allemand – Schweizerdeutsch – Sveitsertysk)
Wörterbücher und R- u. S-Sätze
(Englisch, Französisch, Deutsch und Norwegisch)
„Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt.“ (Ludwig Wittgenstein, 1889-1951)
Das Projekt Gutenberg:
E-Bücher in fremden Sprachen
Norwegisch | Englisch | Französisch
Wo finde ich eine Sprachschule?
Norwegisch | Englisch
Französisch | Deutsch
Pannenhilfe und Abschleppdienst
Tel. 02222
Fotogallerie
BUENAVISTA PHOTO
von Hans Peter Holzer
Lokale Internetkameras
DER MARKTPLATZ IN SANDEFJORD
Mit freundlicher Verlinkungserlaubnis der lokalen Tageszeitung Sandefjords Blad
DER MARKTPLATZ IN LARVIK
Kamera: Østlands-Posten, die lokale Tageszeitung
Die komplette und unabhängige Lösung für Übersetzer!
Anerkannte Sprachtechnologie-Entwickler haben Ihre Unabhängigkeit – und daher möglicherweise Ihre Vertrauenswürdigkeit – verloren, indem sie in zunehmendem Umfang auch Sprachdienste anbieten. Daher sind sie heute vielleicht eher Sprachtechnologie verkaufende Sprachdienstanbieter, gewiss aber Konkurrenten ihrer eigenen Kunden.
Erfreulicherweise gilt dies nicht für ATRIL, den Entwickler von Déjà Vu, der seit Anfangs der 90-er Jahre der Überzeugung ist, dass Unabhängigkeit der Weg zum Erfolg ist. In einer als Pressemeldung veröffentlichten Unabhängigkeitserklärung bekräftigt ATRIL, dass das Unternehmen auch zukünftig seine leitende Position als unabhängiger Sprachtechnologie-Entwickler überzeugungsgetreu befestigen will.
ATRILs „Declaration of Independence“ anzeigen. (Englisch)
HETRA übersetzt aus dem Deutschen, Französischen und Englischen ins Norwegische und aus dem Norwegischen ins Deutsche und Französische.